domenica 12 ottobre 2008

12 Ottobre 1492

Da "La scoperta de l'America"
di C. Pascarella


XXIX -

E quelli? - Quelli? Je successe questa:
Che mentre, lì, frammezzo ar villutello[1]
Cusì arto, p'entrà’ ne la foresta
Rompeveno li rami cor cortello,

Veddero un fregno buffo, co' la testa
Dipinta come fosse un giocarello,
Vestito mezzo ignudo, co' 'na cresta
Tutta formata de penne d'ucello.

Se fermorno. Se fecero coraggio...
- A quell'omo! -- je fecero, - chi sete? –
- Eh, - fece, - chi ho da esse? Sò un servaggio.

E voi antri quaggiù chi ve ce manna? -
- Ah, - je disseero, - voi lo saperete
Quando vedremo er re che ve commanna.-
XXX

E quello, allora, je fece er piacere
De portalli dar re, ch'era un surtano,
Vestito tutto d'oro, co' 'n cimiere
De penne che pareva un musurmano.

E quelli allora, co' bone maniere,
Dice: - Sa? Noi venimo da lontano,
Per cui, - dice, - vorressimo sapere
Si lei siete o nun siete americano. –
- Che dite? - fecce lui, - de dove semo?
Semo de qui, ma come so’ chiamati
'Sti posti, - fece, - noi nu' lo sapemo. -

Ma vedi si in che modo procedeveno!
Te basta a dì che lì c'ereno nati
Ne l'America, e manco lo sapeveno.



XXXI

E figurete allora tutti quelli!
Ner védeli così senza malizia,
Je cominciorno a dì: - Famo amicizia...
Viva la libertà... Semo fratelli...

E intanto l'antri su li navicelli,
Ch'aveveno sentito la notizia,
Capirno che la cosa era propizia,
Sbarcorno tutti giù da li vascelli.


E quelli je sbatteveno le mano:
E quell'antri, lo sai come succede?,
Je daveno la guazza, e a mano a mano

Che veddero che quelli ci abboccaveno,
Che agiveno co' tutta bona fede,
Figurete si come li trattaveno!

XXXII

Li trattaveno come ragazzini;
Pijaveno du' pezzi de specchietti,
'Na manciata de puje[2], du' pezzetti
De vetro, un astuccetto de cerini...

Je diceveno: - Eh? Quanto so’ carini!
- Voler controcambiare vostri oggetti? -
E tutti quanti queli poveretti
Je daveno le spille e l'orecchini.

Figurete! Ce fecero la mozza[3]:
E lì le ceste d'oro, così arte,
Le portaveno via co' la barozza[4].


Eh, me fai ride! Come je le daveno?
Quanno me dichi che da quele parte
Lì li quatrini nu' li carcolaveno!!

XXXIII

Perché er servaggio, lui, core mio bello,
Nun ci ha quatrini; e manco je dispiace:
Ché lì er commercio è come un girarello,
Capischi si comè? Fatte capace:


Io sò 'n servaggio, e me serve un cappello:
Io ci ho 'n abito e so che a te te piace,
Io te do questo, adesso damme quello,
Sbarattamo la roba e semo pace.


E così pe’ li generi più fini,
E così pe’ la roba signorile;

Ma loro nun ce l'hanno li quatrini.
Invece noi che semo una famija
De 'na razza de gente più civile,
Ce l'avemo e er Governo se li pija.


[1] Muschio.[ 2] Gettoni che si usano nel gioco, “fiches”. [3] Vendemmia. [4] Barroccio, carro a due ruote usato per il trasporto dei barili di vino.

Nessun commento:

L'accalappiaPOST

La confraternita dell'uva